Аудитория одного номера газеты «ФАКТЫ» является самой массовой в Украине — 603 тысячи 730 человек (данные MMI Украина)
Анри Волохонский

В Германии умер Анри Волохонский, автор текста песни "Под небом голубым" (видео)

Игорь КОЗЛОВ, «ФАКТЫ»

09.04.2017

Размер текста: Абв  Абв  Абв  

В субботу, 8 апреля, в городе Хорб-ам-Неккар на юго-западе Германии скончался поэт-авангардист, переводчик и философ Анри Волохонский. Автору стихотворения «Рай», ставшего текстом песни «Под небом голубым» в исполнении группы «Аквариума», был 81 год. Как сообщают друзья поэта, он умер во сне.

Анри Гиршевич Волохонский родился 19 марта 1936 года в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург). Окончил Ленинградский химико-фармацевтический институт. Работал химиком и специалистом рыбного хозяйства, много раз участвовал в гидрографических экспедициях.

С конца 1950-х Волохонский начал публиковать в самиздате свои пьесы, песни и стихи. В начале 1960-х он познакомился с начинающим поэтом, художником, драматургом и певцом Алексеем Хвостенко, с которым он впоследствии написал ряд произведений под общим псевдонимом А. Х. В. Только одно его произведение было опубликовано в СССР — басня «Кентавр» в журнале «Аврора» в 1972 году.

В конце 1973 года Волохонский получил разрешение на отъезд в Израиль. Осенью 1985 года переехал в Мюнхен, где стал редактором отдела новостей на «Радио Свобода».

Помимо «Под небом голубым», самой часто исполняемой песней на стихи Волохонского является «Орландина», которую, помимо Хвостенко, записывали столь разные музыкальные коллективы, как «АукцЫон» и «Колибри».

«АукцЫон» использовал ряд текстов поэта: монолог Волохонского также можно услышать на сольном альбоме вокалиста этой группы Леонида Федорова.

В 2012 году в московском издательстве «Новое литературное обозрение» вышло трехтомное собрание сочинений Анри Волохонского.

Последние годы поэт провел в городе Хорб-ам-Неккар федеральной земли Баден-Вюртемберг в Германии. Незадолго до его смерти вышел сборник его переводов богослужебных текстов и псалмов с церковнославянского и древнееврейского языков.

Рок-музыкант Борис Гребенщиков заявил, что Волохонский благодаря своему творчеству навсегда останется в истории музыки. «Человек, который написал такую гениальную песню, должен остаться в истории русской музыки навсегда. Лучше этой песни я в жизни не слышал и не пел ничего», — сказал Гребенщиков.

Самым известным произведением Волхонского в прозе является роман «Роман-покойничек».

Волохонский занимался также литературным переводом. Он выпустил книгу переложений из Катулла (1982 год), «БЛЕСК» — извлечения из книги «Зогар» (1984 год) и сборник фрагментов, переведенных из романа Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану» (2000 год).

Загрузка...
Новости партнеров

Загрузка...

Мужика, стоящего в очереди, нагло толкает женщина и идет дальше. Мужик обиженно: — Ну вот, взяла и толкнула... Женщина вдруг оборачивается и строго смотрит на него. — Вот, блин, еще и напугала!

Версии