Факты
В Израиле выпущена в обращение банкнота с портретом нашего земляка — поэта и переводчика Шауля Черниховского

Знай наших!

В Израиле выпущена в обращение банкнота с портретом нашего земляка — поэта и переводчика Шауля Черниховского

Ирина ЛЕВЧЕНКО, «ФАКТЫ» (Запорожье)

06.02.2015 16:28

Среди банкнот нового дизайна, недавно появившихся в Израиле, есть и купюра достоинством 50 шекелей с портретом нашего земляка Шауля Черниховского. В некоторых источниках указывается, что выдающийся поэт, переводчик и врач родился в Крыму. Но это не так. Он появился на свет в слободе Михайловка Мелитопольского уезда, то есть на территории нынешней Запорожской области.

— В своей поэзии Шауль Черниховский очень детально описывал здешнюю сельскую жизнь: быт и нравы, праздники и обычаи, — говорит директор краеведческого музея райцентра Михайловка Ольга Калугина. — Он давал живописные картины дореволюционной Мелитопольщины и портреты ее реальных жителей.

Авторы книги «Евреи Мелитополя» Виктор Кумок и Семен Воловник, изучившие массу архивных документов, пишут, что Шауль (второй вариант имени — Саул) Черниховский родился 20 августа 1873 года. В пять лет мальчик научился читать по-русски, в семь — на иврите, а с десяти лет изучал Тору в хедере (начальной еврейской школе). В 15 лет Шауль Черниховский переехал в Одессу и поступил в частное коммерческое училище. Для сдачи гимназических экзаменов юноша с помощью частных педагогов принялся за латынь и древнегреческий, немецкий и английский. В Одессе он познакомился с Йозефом Клаузнером — инициатором возрождения национальной культуры на иврите — и под его влиянием начал писать стихи на этом языке. Публиковался с 17 лет и перевел на иврит шедевры мировой классики. Именно ему принадлежат блистательные переводы Пушкина, «Илиады» и «Одиссеи» Гомера, произведений Анакреона и Платона. Недаром на оборотной стороне новой банкноты дизайнеры изобразили античную колонну: она символизирует увлечение поэта культурным наследием Древней Греции.

Шаулю Черниховскому пришлось изобрести на иврите массу новых слов — неологизмов, чтобы писать о тех реалиях, с которыми древние евреи не сталкивались или которых не упоминали в дошедших до нас текстах. Он стал одним из авторов названий на иврите растений и животных, составителем «Словаря медицинских и естественнонаучных терминов».

Продолжил образование Шауль в Гейдельберге (Германия) на медицинском факультете. Там молодой человек познакомился со студенткой из России Меланьей (по другим источникам — Марией) фон Гозиас-Горбацевич, которая стала его женой и матерью их единственной дочери. Среди предков Меланьи Карловны были украинцы, поляки и немцы. Диплом доктора медицины Черниховский получил в Швейцарии — в Лозанне.

В 1906—1910 годах он работал земским врачом в Мелитополе и Харьковской губернии. Позже служил врачом в русской армии, в конце 1919-го переселился в Одессу, зарабатывал частной практикой. В 1921 году ему и другим еврейским писателям разрешили покинуть Россию. Из-за смерти матери он задержался до лета 1922-го. Сначала эмигрант нашел пристанище в Швеции. Он бедствовал и постоянно писал, предлагал свои услуги как врач бывшим соотечественникам. В 1931-м переехал в Палестину. Последние семь лет прожил в Иерусалиме. Вторая мировая война и трагедия европейского еврейства нашли отражение в его поэзии. 28 сентября 1941 года Черниховский обратился по радио к евреям СССР со словами поддержки их борьбы против фашизма. Но чем закончилась война, ему узнать не довелось: 13 октября 1943 года он скончался.

У Шауля Черниховского был необыкновенный дар так описывать природу, людей и события, что читатель явственно представлял себе его героев и обстановку, в которой все происходит. Сочность его поэзии можно почувствовать с первых же строк стихотворения «Вареники» (перевод с иврита Владислава Ходасевича):

«Редкое выдалось утро, каких выдается не много

Даже весной, а весна — прекрасна в полях Украины,

В вольных, как море, степях…»