- 20:06 Куриный рулет с сыром: идеальный рецепт для тех, кто сидит на диете
- 19:55 Чемпионат Украины по футболу, 14-й тур, 22—25 ноября: результаты и видеообзоры матчей, турнирная таблица
- 19:54 На автодорогах в Европе появился странный дорожный знак: что он означает
- 19:45 Молодой мужчина внезапно ожил за несколько минут до своей кремации
- 19:42 В Каменском в рамках грантовой программы обновили отделение: мэр Белоусов рассказал детали
- 19:27 Возле Запорожья строят фортификации в ожидании наступления россии — СМИ
- 19:04 Тельцам — «Король Кубков», Ракам — «Дама Жезлов»: предсказание по картам Таро на вторник, 26 ноября
- 18:31 Обнималась с путиным: украинский посол раскритиковал Меркель
- 18:14 Нардеп Радина, ранее работавшая в ЦПК с Шабуниным, поддержала уменьшение наказания для коррупционеров: что известно
- 18:11 В Одессе сотрудники ТЦК занимались «мобилизационным рэкетом» на блокпостах
- 17:47 В бой идут одни старики: Раде предлагают снизить предельный возраст для службы в армии
- 17:23 Никому не нужны: у Меган и Гарри заканчиваются варианты, где им поселиться
Страна: Испания
Мануфактура: Lladro
Время выпуска: 1995 — 2007
Скульптор: Antonio Ramos
Размер: 62×29 cm
Лимитированная серия 1500 изделий Из экспозиции «Shvets Museum»
Вчера побывали в «Мистецькому Арсеналі» на выставке, посвященной японскому традиционному искусству. Людей — море. Никогда не мог подумать, что наш народ может быть настолько увлечен историей далекой Страны восходящего солнца. Хотя зачем далеко ходить, если супруга в последнее время только и говорит о том, что поездка в Японию наверняка интереснее десятка отпусков, проведенных на морских курортах. И я с ней тихонечко соглашаюсь, вспоминая свою служебную командировку на этот незабываемый край земли.
Однажды мне в «фарфоровых историях» уже приходилось вспоминать посещение Киото, Хиросимы, Токио и некоторых других японских городов. А тут побывал на выставке — и словно накатили воспоминания. И древние японские храмы, и строгое поклонение народным традициям, от которых, как мне тогда, в начале 1990-х, казалось, никто не смеет отступать. И эта безумная японская самоотдача в достижении поставленной цели, приобретающая иногда просто невероятные формы — когда, дабы, не дай Бог, не опоздать хотя бы на одну минуту на работу, они приезжают к офису за несколько часов до начала рабочего дня — и додремывают уже в машине на парковке. И эти древние японские чудеса, столь трепетно сохраняемые в заповедных местах — таких, как, например, сад камней, в котором на ровном пространстве из мелкого гравия, с какой стороны не посмотри, увидишь только 14 больших красивых валунов, при том, что на самом деле их…15! И, наконец, удивительный культ увлечения соревнованиями по борьбе сумо, восхищения цветением сакуры и поклонения кодексу настоящих самураев.
Должен заметить, что японская тема в фарфоровом искусстве необычайно популярна. Причем, работ, посвященных японскому быту и традициям самураев, немало создано было едва ли не на всех крупнейших фарфоровых мануфактурах Европы. Но, пожалуй, наиболее яркие композиции на эту тему принадлежат, на мой взгляд, именно испанским мастерам. И еще раз хочу подчеркнуть, что эти работы не только красивы. Уникальность самых выдающихся произведений (к числу которых я позволю себе отнести и представленную вашему вниманию сегодня работу) заключается еще и в невероятно точной исторической документальности каждой (!) детали изображенного персонажа. Особенно если речь идет об убранстве самурая и его боевом снаряжении. Ни одной неточности в штрихах — такая задача стоит перед специальным дивизионом, работающим в Городе фарфора под Валенсией, где создавалась и эта работа.
У меня эта профессиональная дотошность фарфоровых мастеров ничего, кроме восхищения, не вызывает. Надеюсь, отчасти это же удастся почувствовать и вам. Хотя, конечно же, понимаю, что никакая фотография не в состоянии передать живого созерцания столь детализированной композиции. И все-таки попробуйте ощутить и представить…
Сегодняшним именинникам хочу пожелать добра и счастья. И самурайской стойкости в преодолении жизненных невзгод. И ощущения красоты цветущей сакуры в редкие минуты уныния. Кстати, японцы часто повторяют: среди цветов — сакура, среди людей- самурай… А какие невероятной сложности сакуровые композиции в фарфоре я вам еще покажу чуть позже! Просто залюбуетесь. Как всегда, искренне ваш.
вологість:
тиск:
вітер: