ПОИСК
Украина

Трудности перевода: испанский журналист рассмешил сеть сообщением о наступлении ВСУ «з Ненацька»

11:34 14 июня 2023
Танк

В Украине во время войны возникло немало мемов, связанных с боевыми действиями. Так, взятый в плен еще в начале широкомасштабного вторжения русский военнослужащий Андрей Рязанцев из-за своего внешнего вида стал мемом и «чмоней».

В последние месяцы общественность активно обсуждала контрнаступление, выдвигая немало версий, одной из которых стала шутливая о наступлении «з Ненацка» — от украинского слова «зненацька», то есть, врасплох, вдруг. Острословы рисовали разные схемы, обозначая на «картах» этот «город». Эта игра слов понятна украиноязычным, а вот иностранцев, в частности испанского журналиста, ввела в заблуждение.

В соцсети появилось фото колонны военной техники, сопровождавшееся комментарием о продвижении танков в город Ненацк, откуда будут наступать ВСУ.

РЕКЛАМА

«La gran ciudad ucraniana de Nenatsk! Точно надо будет какой-то населенный пункт так переименовать» , — то ли пошутил, то ли предложил в соцсетях военнослужащий Виктор Трегубов.

Его фолловеры активно отреагировали на это предложение.

РЕКЛАМА

Напомним, что заместитель министра обороны Украины Анна Маляр отмечала, что подразделения Сил обороны Украины ведут наступательные действия на нескольких направлениях. Ненацька среди них нет.

РЕКЛАМА

Фото со страницы Генштаба ВСУ

1049

Читайте нас в Facebook

РЕКЛАМА
Заметили ошибку? Выделите её и нажмите CTRL+Enter
    Введите вашу жалобу
Следующий материал
Новости партнеров