ПОИСК
Події

Выпуская украинскую книгу из налоговой клетки, законодатели должны свериться с конституцией

0:00 8 листопада 2000
Інф. «ФАКТІВ»
Проследить за этим издатели просили председателя Верховной Рады Ивана Плюща

И вновь налоговая тема взбудоражила издательский мир. На сей раз -- в языковом аспекте. Рассмотренный Верховной Радой проект закона о внесении изменений и дополнений к законам Украины, регламентирующим налогообложение в сфере издательской деятельности, обещал послабления отечественным производителям печатной продукции -- и те воспряли духом! Но в документ вкралась формулировка, превращающая его в дискриминационный. Ведь одно дело -- предоставить льготы отечественному издателю, и другое -- издателю, выпускающему информационный продукт на каком-нибудь одном языке, пусть даже и государственном. Последнее явно противоречит нашей Конституции, гарантирующей свободное развитие языков всех населяющих Украину народов. Об этом и напомнили законодателям участники состоявшейся на днях в Харькове конференции, собравшей издателей, выпускающих разноязычную печатную продукцию.

-- Речь идет о законопослушных украинских товаропроизводителях, которые создают рабочие места, перечисляют налоги в бюджет и взносы в пенсионный фонд, -- говорит заместитель председателя комитета по вопросам свободы слова и информации Владимир Алексеев. -- На их продукцию в стране есть спрос. Поэтому «ударив» их, закон, если он будет принят в существующем виде, «ударит» и потребителя. Ведь в Украине и так печатная продукция стоит недешево. Себестоимость одной и той же книги (в пересчете на гривни) в Белоруссии составляет 90 коп. , в России -- 1 грн. 30 коп. , у нас -- 2 грн. 20 коп. Украинская книга, конечно же, должна подешеветь, но на всех языках -- так велит Конституция. Однако это правовая сторона вопроса. А имеется еще техническая, и о ней тоже говорили издатели. Есть авторы, чье литературное наследие просто невозможно разложить по языковым «полочкам». Леся Украинка, Иван Франко, Тарас Шевченко и многие другие. Вспомните: «Душе с прекрасным назначеньем должно любить, терпеть, страдать; и дар господний, вдохновенье, должно слезами поливать» -- это из шевченковской «Тризны». Или из «Слепого»: «Кого, рыдая, призову я делить тоску, печаль мою?» А повести Тараса Григорьевича, написанные на русском языке, -- их что, льгот прикажете лишить?

Участники конференции уверены: чтобы не доводить дело до абсурда, нужно установить равные ставки налогообложения для всей печатной продукции украинского производства независимо от того, на каких языках она выпускается. С этим и обратились к председателю Верховной Рады, призвав Ивана Степановича Плюща использовать свой авторитет государственного деятеля для защиты конституционных прав соотечественников.

РЕКЛАМА

221

Читайте нас у Facebook

РЕКЛАМА
Побачили помилку? Виділіть її та натисніть CTRL+Enter
    Введіть вашу скаргу
Наступний матеріал
Новини партнерів