«Когда на острове Крит мой муж-грек неожиданно говорит украинским покупателям: „Слава Україні!“, они теряют дар речи…»
— Я очень хотела поехать в Грецию, и именно на остров Крит, — рассказывает Надежда. — Поэтому, когда мне предложили один молодежный проект, который нужно было выполнять, кроме основной работы, я за него схватилась. Безумно уставала, но ради будущей поездки терпела. Правда, с самого начала все как-то не ладилось. То немного не хватало денег на поездку, пришлось одалживать. То моя подружка, с которой мы всегда вместе путешествуем, не смогла полететь, и мне в срочном порядке пришлось искать другую компаньонку. Уже в турбюро менеджер начал предлагать нам Халкидики, Черногорию, настаивая, что это лучшие варианты, а на Крит или уже не было билетов, или были заняты отели. Казалось бы, столько препятствий. Другая бы подумала: «Что-то тут не так. Отступись. Позволь реальности решить за тебя все самой». Но я стояла до последнего. Крит, и точка!
«Проходя мимо витрин со свадебными платьями, я всегда мысленно примеряла на себя кремовые платья в греческом стиле, еще не зная, что выйду замуж за грека»
— За год до нашей встречи у меня вышла замуж сестра, и на свадьбе букет невесты поймала именно я, — вспоминает 29-летняя Надежда. — Помню, кто-то сказал: «Ну, точно, через год и тебя невестой наряжать будем!» Так и случилось. Причем «ничего такого» у меня не намечалось. После учебы в педуниверситете Драгоманова я осталась жить и работать в Киеве. Преподавала историю, потом работала специалистом по связям с общественностью. Жила, как сотни девушек, приехавших в столицу. Съемное жилье на троих, вечная нехватка времени, ведь девчонка из Ровно, родившаяся в семье инженеров, хотела успеть в этой жизни все. Английский, фитнес, путешествия, занятия психологией на семинарах и тренингах, работа. Гонка была бешеная.
В моем окружении было много прекрасных умных парней, но меня как-то ни к одному не потянуло. В общем, замуж я не собиралась. Тем не менее, возвращаясь домой с работы мимо витрин со свадебными платьями недалеко от перехода на станции метро «Льва Толстого», всегда мысленно примеряла на себя разные модели. И вскоре уже наперед определилась, в каком наряде буду выходить замуж. Конечно же, в кремовом платье в греческом стиле, свободном от груди, с минимумом украшений, простом и элегантном. Дело оставалось за малым. За мужем. (Смеется.) Тогда я даже не подозревала, что это будет… грек!
В Грецию я поехала просто отдохнуть. Это уже потом узнала, что попала, куда нужно. Островитяне (как женщины, так и мужчины) отличаются от жителей материковой Греции. Греки с материка какие-то скучные люди. Жители же островов, имеющие под боком море, живущие на свежем воздухе, обладают более открытым характером и ярким темпераментом. Выглядят они очень молодо, одеваются модно, ходят на дискотеки. Ну, а уже сам факт, что мужчин на Крите больше, чем женщин, привлекает сюда толпы туристок. Но я-то ничего этого не знала. Гуляла в расслабленном состоянии, отходила после напряженной работы в Украине.
Подруга, с которой мы прилетели на Крит, на третий день нашего отдыха обгорела на солнце и вечером осталась в номере, а я решила прогуляться. Проходя мимо разных магазинчиков, я вдруг очень захотела пить и направилась купить водички в большой супермаркет неподалеку.
— Помню, что Надя была одета в длинный розовый сарафан, а в волосах была заколота маленькая розочка под цвет платья, — с нежностью в глазах вспоминает муж Надежды Димитрис, с которым мы общаемся по скайпу. — Она была такой красивой, женственной. Разительно отличалась от других туристок, которые ходили целый день в шортах, с растрепанными после моря волосами. Зайдя в магазин, Надя направилась за водой. А у меня внутри прямо что-то екнуло. Я попросил сотрудницу из Украины, с которой как раз разговаривал, поговорить с этой девушкой. «Узнай, пожалуйста, одна ли она сюда приехала, — попросил я. — Если одна, дай мне знак…»
— Когда я стояла у холодильника и выбирала воду, ко мне подошла русскоязычная девушка-продавец и вежливо спросила, нужна ли помощь, — рассказывает Надя. — Мы разговорились. Оказалось, что девушка из Донецка и живет тут уже 15 лет. Потом продавец предложила мне пойти за стойку дегустации и попробовать критский мед и ракомело (виноградную водку раки с медом). Я была удивлена, почему она так интересуется всем, вплоть до того, с кем я приехала. Но через пару минут к нам подошел улыбающийся Димитрис, и мы познакомились. Красивый, стройный, загорелый грек с мягкой улыбкой… Он сразу мне понравился.
— Кем работал Димитрис?
— Управляющим в магазине, — отвечает Надя. — У него маркетинговое образование. Кстати, муж нашел себе эту работу еще в… 15 лет. Дети там часто подрабатывают. Тогда это был еще совсем маленький магазин, а после того, как Димитрис вернулся из армии, он стал управляющим. Постепенно магазин расширялся, кроме обычных продуктов для супермаркета, туда добавили большой отдел традиционных критских товаров — оливковое масло, оливки, косметику, сладости, мед, вино… За долгие годы работы муж научился отлично разбираться в товарах, стал специалистом по дизайну. С его дизайном магазины оживали, товар продавался лучше. Димитрис вообще смотрел на жизнь через призму качества. Говорил, что его жизненное кредо — выбирать качественный товар. То же касалось и женщин.
— Женщина должна быть качественной! — весело подтверждает Димитрис.
— Настоящей, — с улыбкой поправила его Надя.
*В Украине Надя и Димитрис свадьбу уже отгуляли, а большую греческую свадьбу на тысячу человек они запланировали на осень (фото из семейного альбома)
— Да-да! Настоящей, мягкой, утонченной и нежной, как оливковое масло низкой кислотности, сделанное своими руками, — спел поэтическую оду Димитрис. — Я сразу, еще в магазине, увидел в Наде нечто особенное…
— Я старых взглядов и воспитания, — добавляет Надя. — Наверное, это-то Димитрису и понравилось. Весь остаток отпуска — три дня — мы провели общаясь. А это же Крит, разгар сезона, время, когда с материковой Греции на острова съезжается едва ли не половина населения страны, чтобы на сезонных работах (в основном, в сфере обслуживания) заработать деньги.
Несмотря на напряженный график работы (он работает, как и многие тут, с 8.30 до 15.50, потом с 19.00 и до 23.00—0.00, делая перерыв на сиесту), Димитрис находил для меня время. Мы ходили на пляж, летали на парашюте, танцевали на дискотеке… Уезжать совсем не хотелось.
Прилетев домой, мы продолжали общаться и созванивались по скайпу каждый день. Димитрис более-менее знал русский, он учил его на курсах, так как в последние годы на Крит приезжает очень много туристов из бывшего Союза. Я ждала до часа ночи, пока он закрывал магазин, и до двух-трех часов ночи мы говорили. И так почти каждый день на протяжении полугода. Общения было так много, что, казалось, будто любимый живет в соседнем подъезде. Мы никак не могли синхронизировать наши отпуска, чтобы вырваться на несколько дней и отдохнуть вместе.
Но при первой же возможности я купила турпутевку и отправилась в Грецию. Конечно, родители переживали, буквально каждые 15 минут в день отлета звонили, отговаривали от встречи. Боялись, что со мной может произойти что-то нехорошее. Я чуть не сошла с трапа самолета… «Ну не сдаст же он меня на органы», — говорила я маме, пытаясь шутить.
По приезде мы отправились на остров Санторини. Это был сюрприз. Именно на этом сказочно красивом острове в лучах заката и с видом на вулкан он надел мне кольцо на палец и сказал, что хочет строить со мной будущее. Я тогда ничего не смогла ответить, стояла как вкопанная с огромными глазами. Такого не ожидала вообще. Помню, потом мы пошли в ресторан, и я даже есть не могла, все еще молчала.
— Я переживал, думал: «Может, что-то не так сделал?» — вспоминает Димитрис. — В ресторане сказал тост: «За наше будущее». Надя наконец-то ответила: «Да, за будущее!» — но по ее глазам я понял, что она еще не готова говорить. Дня два Надюша приходила в себя. Чувствовалось, что она не готова к такому шагу, а Грецию как страну, где придется жить, даже никогда и не рассматривала. Потом смотрю: повеселела. «Значит, — думаю, — уже разложила все по полочкам».
— После приезда с острова мы поехали в соседний городок, где я познакомилась с его мамой и семьей его сестры, — рассказывает Надя. — Все были настолько приветливы и гостеприимны, что казалось: это мои родственники. Я тогда не знала, что он впервые привез к маме девушку знакомиться…
Когда я уезжала в аэропорт, то плакала. Уже тогда осознала, что не хочу уезжать, хочу быть тут с ним, и не важно, что это другая страна. Димитрис тоже переживал, почти плакал. Он еще раз спросил: «Так ты будешь моей женой?» — и я сказала: «Да».
«Какая бы проблема ни тревожила мужчину-грека, он будет пить кофе в таверне, улыбаться и верить в лучшие времена»
— Свадьбу мы сыграли в Ровно, — вспоминает Надя. — На свадьбу приехали и родные Димитриса. Тамаду выбрали, чтобы говорил на русском и английском, чтобы все понимали. Свадьба была в украинском стиле, с нашими традициями, караваями и выкупом невесты. А еще мы подготовили свадебный танец, с небольшой импровизацией покупки водички в магазине и истории нашего знакомства. Получилось просто, но трогательно… Позже мы подтвердили свой брак в Греции. Свадьба же «на все село» и церковный брак (который в Греции считается самым важным) здесь большое событие. Мы будем делать большую греческую свадьбу на тысячу человек этой осенью, после окончания сезона. Заодно отпразднуем и крестины… Ведь у меня вот-вот появится малыш! У Димитриса в его 39 лет это будет первый ребенок.
— Как вы устроились в Греции? Доступно ли здесь жилье для покупки? Можно найти работу? — спрашиваю у Нади.
— Особняк на берегу моря у нас в планах. В Греции недвижимость дорогая. К примеру, однокомнатная квартира на 35 квадратных метров недалеко от моря стоит от 25 до 40 тысяч евро, все зависит от района. Мы стали жить в служебной квартире, которую выделили мужу на работе.
На островах работы всегда больше, чем на материке, поэтому мне удалось устроиться в аптеку. Знание украинского и русского языков в Греции очень ценится, ведь греческому аптекарю трудно понять украинского отдыхающего, который в пантомиме просит вылечить его, указывая на желудок или голову. Конечно, хотелось бы работать по специальности. Но постоянно я живу в Греции лишь с января 2013 года. Чтобы работать преподавателем, нужно подтвердить диплом, а главное, выучить греческий язык. Усиленно его учу. Спасает английский. Зная его, в Греции не пропадешь.
Кстати, только здесь я поняла, что представление о греках как о больших лентяях и сибаритах ошибочное. Может, служащие госаппарата и не напрягаются, но в турбизнесе люди пашут по 12 часов в сутки без выходных. Ведь только в сезон обычный работник может заработать в месяц от 800 до 1000 евро. В другое время люди получают небольшую социальную помощь около 300 евро, если работали официально.
— Зарплаты здесь высокие?
— Зарплата зависит от стажа. Молодой специалист-учитель получает от 700—800 евро в месяц, молодой специалист-врач от 1000 евро, начинающий госслужащий имеет зарплату от 600 евро, менеджер среднего звена 1300—1500 евро, высшего — 1500—3000 евро. Прожиточный уровень здесь 400—500 евро. Хлеб стоит от 80 центов до 2,5 евро (зависит от веса и добавок типа семечек, кунжута), мясо — от 5 евро за килограмм, литр оливкового масла стоит от 6 до 10 евро, в зависимости от кислотности…
— Вы переехали в Грецию, когда там еще продолжался кризис. И хоть греческий премьер-министр сказал три месяца назад, что страна уже вышла из экономического кризиса, можете рассказать, как психологически местные жители пережили эти непростые времена?
— Одних кризис заставил бороться за свою конкурентоспособность. Многие пошли на дополнительные курсы, искали себя в смежных профессиях. Ушло понятие «непрестижной» профессии. Профессура, специалисты с учеными степенями летом приезжали на острова: подрабатывали официантами и продавцами. Другие спасались от депрессии с помощью… танцев. В разгар кризиса греки стали массово записываться в группы и учить танец свинг! Вот этой национальной легкости: «Да, сегодня трудно, но завтра все образуется», можно позавидовать.
Мне понравилось, что кризис не заставил греков отменять всякие милые традиции. Например, здесь принято в маленьких и больших магазинах делать презенты постоянным покупателям-туристам или тем, кто сразу накупил много товаров — оливковое масло, чай, сладости. Димитрис, кстати, постоянно спрашивает покупателей, откуда они. И если с Украины, второй вопрос: «Вы за Майдан или против?» Ну и если люди «за», тогда говорит на чистейшей мові «Слава Україні!» и дарит им бутылочку домашнего, собственноручно приготовленного оливкового масла. А те от неожиданности теряют дар речи, а потом отвечают хором: «Героям слава!» Димитрис объясняет, что его жена из Украины и он следит за событиями вместе с ней.
— Как бы вы описали главные приоритеты греческого мужчины?
— Вера, семья и футбол. Они очень набожные. По большим праздникам мы обязательно ходим с мужем в церковь.
— А главное качество греков?
— Ощущение богоизбранности, исключительности, —продолжает Надежда. — Каждого грека с младенчества приучают к тому, что он прекрасен, живет «под Богом». Греки по-хорошему влюблены в себя. Что бы ни происходило, какая бы проблема ни тревожила мужчину-грека, он пойдет в таверну и будет пить свой кофе и улыбаться, и верить в лучшие времена. Из-за этой оптимистичности, отзывчивости так часто иностранки влюбляются в греков.
— А как называется ваш курорт? Женихи там остались?
— Сейчас спрошу у мужа. Говорит, что остались. В Греции, особенно в курортном местечке Сталида на Крите, где мы живем, женихов много. Шансы выйти замуж тут есть. Главное, приехать сюда в отпуск. (Надя оставила в редакции свой электронный адрес для тех, кто захочет получить дополнительную информацию о Сталиде и возможности устроить здесь свою судьбу. — Авт.). Ну и нужно вести себя достойно, не распущенно. Не воспринимать местных мужчин как ходячий кошелек, не пытаться провести отпуск за их счет. Иначе ничего, кроме развлечения, не выйдет.
23581Читайте нас у Facebook