- 21:32 Є важливим показником стану здоров'я: чому важливо контролювати окружність талії
- 21:18 Керівник Комітету з питань етики НАЗЯВО захищає докторську дисертацію у Словаччині: що відомо
- 21:05 Допомога військовим на оздоровлення: адвокат розповів, хто та як може її отримати
- 20:48 Родина Шумахера виставила за мільйони на аукціон унікальну колекцію легенди Формули-1
- 20:45 «Створення ажурної писанки — така тонка робота, що я затамовую подих під час різьблення», — майстриня Богуслава Юстина Голень
- 20:36 Дорога додому затягнулась на два роки: боєць з Черкащини поліг на Донеччині
- 20:34 «Це абсурдно, коли наші партнери бояться своєї сили»: Зеленський звернувся до міністрів оборони країн НАТО
- 20:18 Корисний лимонад з кульбаб: як приготувати весняний напій, що позитивно впливає на психіку
- 20:11 Людина Легенда. Сьогодні народився Валерій Баранов — багаторічний мер Бердянська
- 20:03 Через брак ППО в Україні росія отримує успіхи, хоч і повільні — аналітики
- 19:41 «Кафкіанська ситуація»: Денис Прокопенко про ненадання «Азову» західної зброї
- 18:59 Не тільки погода та хвороби: як уникнути неврожаю картоплі
Страна: Испания
Мануфактура: Lladro
Время выпуска: 1977 — 1994
Скульптор: Vicente Martínez
Высота: 56 cm Із експозиції «Shvets Museum»
Тревожные события последних дней, происходящие на далеком индонезийском острове Бали, заставили меня еще раз обратиться к воспоминаниям, связанным с посещением этого поистине райского уголка на другом конце света.
Проснувшийся мощный вулкан Агунг, высота которого превышает три тысячи метров над уровнем моря, стал причиной экстренной эвакуации десятков тысяч людей, в основном иностранных туристов. Представил 60 тысяч пассажиров, накопившихся в единственном аэропорту острова в результате отмены 450 (!) международных авиарейсов — и стало не по себе… Всеобщее беспокойство можно понять, ведь однажды нерасторопность местных властей во время начавшегося извержения этого же вулкана привела к трагической гибели почти 10 тысяч человек.
Наше посещение экзотического острова, происходившее много лет назад, было спокойным и, к счастью, благополучным. Вот только очень коротким. Всего несколько дней мы находились там с коллегами-главными редакторами в составе официальной делегации. И этот статус, увы, не позволял нам свободно передвигаться по острову. Вот почему нам так и не удалось посетить знаменитый парк обезьян и не менее знаменитый парк черепах.
Зато мы побывали на океанском побережье, где запаслись экзотическими сувенирами. Я уже однажды рассказывал, что именно там мы купили необыкновенно красивых лошадок ручной работы из эбонового (черного) дерева. Там же я, тогда еще не увлекавшийся коллекционированием фарфора, приобрел немало многослойных картин, созданных вручную местными мастерами из красного дерева (хотя, честно говоря, оно было вовсе не красного цвета). А еще оттуда же мне удалось привезти несколько резных статуй из дерева сандалового. Его запах несколько лет стоял у меня в рабочем кабинете, в котором заняли свое место заморские изделия.
Танцовщиц на острове Бали мы тогда не встречали. А вот одетыми в такие же одежды были служительницы отеля, в котором мы находились эти несколько дней. Представленную сегодня вашему вниманию композицию я лет через десять после посещения Бали нашел на одном из австралийских ''фарфоровых'' сайтов — и словно окунулся в сладкие экзотические воспоминания. С тех пор она и находится в нашей коллекции, радуя глаз и грея душу своей необычной красотой. К счастью, несмотря на довольно-таки большой размер, дошла она до нас без малейшего повреждения.
Сегодняшним именинникам позвольте пожелать добра и счастья. И поменьше тревожных событий, в том числе связанных с вулканическими волнениями. Как всегда, искренне ваш.