ПОИСК
Події

«в токио японские друзья пригласили меня в модный бар. А там среди деликатесов… Сало на черном хлебе»

0:00 11 жовтня 2006
Фотоальбом архитектора Галины Шевцовой «Грани мира. Украина-Япония: Деревянная архитектура», изданный киевским издательством «Грани-Т», получил главный приз на XIX Московской международной книжной выставке

Хайку от Галины Шевцовой

В осенний дождь

Даже мышам в храме

Холодно.

РЕКЛАМА

* * *

Старый колодец,

РЕКЛАМА

наверно, устал

Отражать людские лица.

РЕКЛАМА

* * *

Летний зной.

Елка снег уронила:

По ветке белка прошла.

Ольга СМЕТАНСКАЯ

«ФАКТЫ»

Более десяти лет киевский архитектор Галина Шевцова работала над уникальным изданием. Как-то впервые побывав в Японии, она заметила: несмотря на то что территориально Украина ближе к Западной Европе, духовно мы ближе… к Японии.

«Это сходство улавливается не сразу, — говорит Галина.  — Чтобы его постичь, нужно прожить в Японии хотя бы несколько лет… »

Японская пагода и церквушка в закарпатском селе, мостики через реку Шьо и реку Уж так похожи, что диву даешься. Всего же в фотоальбоме 300 подобных фото.

«Японец ни за что не откроет подарок при гостях»

- Конечно, если вы поедете как турист в Токио, вряд ли заметите это сходство, — рассказывает Галина Шевцова.  — Оно особенно ощущается за пределами мегаполиса: гористый лесной пейзаж очень напоминает Карпаты. Влажный воздух, легкая дымка, очень яркая зелень… А уж когда попадаешь в село, порою кажется, что тебя черт морочит — такое ощущение, что ты дома, в Украине! Хаты-мазанки под соломенными крышами, сохнет лук под «стрихой»… Вокруг хатки плетень, у которого растут те же, что и у нас, цветы — мальвы, подсолнухи, петушки. И пока за хатой не наткнешься вдруг на бамбук, пребываешь в таком вот состоянии… Ну и сами японцы очень похожи на нас. Например, когда даришь японцу подарок, он его никогда при вас и других гостях не станет открывать. Помните, так у нас было принято в советские времена: мол, не дорог подарок, а дорого внимание…

В Западной Европе, если вы поступите подобным образом, вас просто не поймут. Подарок нужно сразу открыть, посмотреть что там, выразить свой восторг. Япония же — совсем другое. К нам приезжал японский профессор Тошио Сакурай, написавший предисловие к фотоальбому. Он пришел в полный восторг, когда вручил моей маме сувениры, а она, не разглядывая, тут же прибрала их. Это так по-японски! А прожив в Киеве несколько дней, он сказал: «Украина так похожа на Японию моего детства, что, выйдя на пенсию, переехал бы сюда насовсем».

- Слышала, в Японии очень развит «коллективизм» — наподобие того, что был у нас раньше…

- Да, там практически нельзя остаться один на один со своими проблемами. Даже иностранец чувствует себя в Японии частью коллектива. Спросите, к примеру, прохожего дорогу — и, если он сомневается, через минуту вокруг вас соберется целый консилиум. До нужного вам места японцы вас проведут строем, причем доведут до дверей квартиры!

Однако при всей ментальной схожести двух народов свобода передвижения в Японии без знания языка для иностранца практически невозможна. Тут все специфическое, везде иероглифы — только в крупных городах названия продублированы на английском. Многие процессы автоматизированы — проезд в метро, продажа напитков, мороженого, лекарств. Поначалу очень непривычно! Хотя мне рассказывали, что на окраинах Киото можно увидеть у автомата обезьянку, которая наслаждается «фантой». Эти животные, обитающие в окрестностях города, клянчат у туристов монетки, бросают их в автомат, нажимают кнопки — и пьют, едят что хотят. Так что ничего сложного!

- А правда, что в то время, когда мы перенимаем все японское — суши, низкие диваны со множеством подушек, в Японии очень модно все европейское?

- Да, это так. Женщин привлекает европейская мода, в интерьере все более популярны высокие диваны. Но как же я была удивлена, когда меня пригласили в модный бар в Токио, а там среди деликатесов… сало на черном хлебе! Ломтики и хлеба, и сала, правда, совсем тоненькие, полупрозрачные…

«Мобилка, в которой на дисплее видишь собеседника, в Японии уже не новинка»

- Скажите, а в плане использования новых технологий далеко японцы от нас ушли?

- У них, конечно, много таких вещей, которых у нас нет пока и в помине. Например, термальные наклейки для одежды. Я долго удивлялась: зимой у них на улице примерно плюс пять, но при сильной влажности и промозглом ветре это о-чень холодно! Я ходила в дубленке, и мне хотелось надеть еще что-нибудь. А местные жители одеты более чем легко — в ветровках, легких плащах. Девушки часто даже без колготок! Лишь спустя время узнала: у них же термонаклейки! Эти маленькие квадратики приклеиваются к одежде с внутренней стороны, вкладываются в обувь — и на протяжении 12 часов согревают вас. Упаковка термонаклеек стоит один-два доллара.

- Любопытно…

- Да у них много интересных штучек: например, электрические ковры и одеяла, и сиденья на унитазах с подогревом. В туалетных же кабинках есть приспособления, называемые «звуками тишины». Нажимаете кнопочку, и звучит музыка… Вы догадались, зачем?

- А что из новинок техники вас поразило?

- Мобилки, в которых на дисплее вы можете увидеть своего собеседника (при его желании, разумеется), — уже прошедший этап. Такие стоят долларов 30. Новинка — мобильный телефон, который «берет» все программы телевидения. Едешь в метро — смотришь новости или фильм. В Токио ведь дорога на работу занимает у людей два-три часа!

Японцы изобретательны во всем, даже в еде. Последняя новинка — фруктовые желе для йогурта в вакуумных пакетах. Заливаешь такое желе молоком, взбалтываешь — и получаешь йогурт со вкусом персика, вишни, абрикоса…

- Удивительно. Японцы, привыкшие к церемонии в еде и чаепитии, выходит, как и мы, переходят на быстрое питание?

- Сказать это было бы преувеличением. Япония — страна, в которой сосуществуют противоположности, традиции и ноу-хау. К примеру, идет по улице барышня в кимоно, стучит деревянными башмачками. При этом разговаривает по мобилке новейшей модели. Или метро. Заходишь в вагон — сидят панки. Зеленые волосы, прическа — ирокез, в цепях и коже. И вдруг этот панк тебе вежливо кланяется и пропускает к выходу. Когда со мной такое случилось в первый раз, я обалдела. У нас ведь таких опасаешься…

Молодежь у них отрывается в нарядах по полной программе. Вот девушка: зеленые колготки, розовые кроссовки, желтое пальто. Ее подружка — в «старинной шубке» а-ля Герда, в ботиках. Многие носят маски. К примеру, идет по улице девочка с пиратской повязкой на голове. Правда, глаз закрыт не черной меткой, а сердечком… В студенческие годы здесь можно экспериментировать с внешностью и нарядом как угодно. Но когда японец поступает на работу, этого всего носить уже нельзя. Строгий костюм, белая рубашка, галстук…

- А правда, что брак в Японии — своеобразный трудовой договор?

- Часто так и есть. Именно поэтому японские браки так прочны. Типичная для Токио картина: старик со старушкой, которым под восемьдесят, идут под ручку по улице… Она обращается к нему — «папочка», а он к ней — «мамочка»… В Японии редко увидишь парочку: пожилой мужчина и молоденькая девушка.

- Галина, не хотелось остаться в Японии навсегда?

- Когда нахожусь в Японии, меня всегда тянет домой, а в Украине же мне очень не хватает Японии. Иногда ловлю себя на мысли, что думаю по-японски. Вот уже несколько лет я сочиняю хайку (японское трехстишие.  — Авт. ). Кстати, сейчас в издательстве «Грани-Т» готовится к выпуску еще один мой альбом как раз о японской поэзии.

P. S. «ФАКТЫ» благодарят за помощь в организации интервью руководителя издательства «Грани-Т» Владимира Павлятенко.

493

Читайте нас у Facebook

РЕКЛАМА
Побачили помилку? Виділіть її та натисніть CTRL+Enter
    Введіть вашу скаргу
Наступний матеріал
Новини партнерів