ПОИСК
Происшествия

«после того как пережил клиническую смерть, имя катя я запомню навсегда»,

0:00 3 ноября 2005
«после того как пережил клиническую смерть, имя катя я запомню навсегда»,
- говорит 63-летний гражданин Германии Вальтер Вильфред Паап, которого спасли одесские медики после вынужденной экстренной посадки «Аэробуса»

В тот октябрьский вечер авиационные диспетчерские службы международного аэропорта «Одесса» работали в особом режиме. Срочно, вне расписания необходимо было принять крупногабаритный «Аэробус», летевший из Таиланда в Германию. Командир воздушного лайнера запросил экстренную посадку в связи с чрезвычайными обстоятельствами, возникшими на борту.

«Пассажир сказал, что ему плохо и страшно»

- Когда вечером поступил запрос о возможности посадки «Аэробуса-330», мы, честно говоря, немного растерялись: такие крупногабаритные машины раньше никогда не принимали, — рассказала «ФАКТАМ» генеральный директор аэропорта «Одесса» Светлана Кобылянская.  — Впрочем, подобного опыта нет не только у одесситов, такие лайнеры еще не «обжили» взлетно-посадочные полосы украинских аэропортов.

На согласование вопроса с государственной Авиаслужбой Украины ушло семь-восемь минут. А спустя еще десять минут 180-тонная махина коснулась бетонной дорожки. Вся процедура — от запроса посадки до ее осуществления — заняла 18 минут!

Внеплановая посадка потребовалась, поскольку одному из 369 пассажиров «Аэробуса-330», выполнявшего рейс по маршруту Бангкок (Таиланд) — Дюссельдорф (Германия), внезапно стало плохо. Командир пролетавшего в тот момент над территорией Украины авиалайнера, принадлежащего сеульской компании, запросил экстренного приземления. Ближайший симферопольский аэропорт был закрыт из-за неблагоприятных метеоусловий. Предложили на выбор: Борисполь и Одессу. Немецкий пилот выбрал Одессу.

РЕКЛАМА

- По словам бортпроводницы самолета, она получила вызов от пассажира и направилась к нему,  — продолжает Светлана Кобылянская.  — В кресле сидел пожилой мужчина с бледным, мокрым от пота лицом. Он сказал, что ему плохо и страшно… Стюардесса сразу же поставила в известность командира корабля и вместе со своими коллегами стала оказывать пассажиру посильную помощь. (Следует заметить, что этот тип самолетов — один из наиболее усовершенствованных и удобных: широкий корпус и двухрядный проход между креслами пассажирских салонов, каждое посадочное место оборудовано не только связью с бортпроводником, но и персональным спутниковым телефоном, позволяющим свободно связываться с любым наземным абонентом.  — Авт. ) Мужчине измерили кровяное давление, которое достигло критической отметки — 230 на 170. К приземлившемуся самолету тут же подкатила реанимационная скорая помощь, приняла больного и понеслась, под завывание сирены, в больницу. Одесситы заправили борт, совершивший вынужденную посадку, шестью тоннами горючего, и тот продолжил рейс на Дюссельдорф, где вскоре благополучно приземлился. Хозяева авиакомпании направили в адрес руководства аэропорта «Одесса» благодарственную телеграмму.

«Вальтер уже перенес три операции на сердце во время… путешествий»

- Пассажира самолета, немца Вальтера Паапа, к нам доставили в крайне тяжелом состоянии, — рассказала «ФАКТАМ» врач кардиоревматологического отделения Одесской областной клинической больницы Екатерина Тадыка.  — Его кардиограмма показала серьезные сбои сердечного ритма, остановку сердечной деятельности, то есть клиническую смерть. Запас времени при клинической смерти, когда человека еще можно вернуть к полноценной жизни, составляет не больше 6 минут. Но почти 70 процентов таких пациентов спасти не удается.

Больного сразу же определили в кардиореанимацию, провели полную диагностику, восстановили сердечный ритм, стабилизировали кровяное давление. Медики «колдовали» над пациентом всю ночь, но особенно тяжелыми выдались первые шесть часов.

РЕКЛАМА

Наутро, когда Вальтер почувствовал себя немного лучше, он с помощью переводчицы рассказал, что в самолете стюардессы делали ему массаж сердца, пытались «завести мотор». Больше он ничего не помнит, что и не удивительно: по статистике, только 10 процентов людей, переживших клиническую смерть, могут ясно припомнить испытанные при этом ощущения.

Вальтер сообщил, что два года назад у него уже был подобный сердечный приступ, после которого он лечился в госпитале в Германии. В 1996 году угодил на стационарное кардиологическое лечение в Пакистане. В 2002-м был оперирован в Бангкоке. Признался, что на родине находится под постоянным наблюдением врача…

- И с такими медицинскими показателями он решился лететь? — интересуюсь у врачей.

- Вальтер Паап очень рисковал, ведь проблемы с сердцем у него давнишние, — констатирует заведующая отделением областной больницы, главный ревматолог управления здравоохранения Одесской обладминистрации Надежда Мартынова.  — Как выяснилось, больной перенес уже три операции на коронарных артериях. И при этом отправился в трехнедельное путешествие, которое едва не стало для него последним!

РЕКЛАМА

- Медпомощь иностранцу оказываете впервые?

- За последние несколько лет у нас в отделении лечились греческий и польский моряки, болгарин и японец, — говорит врач Екатерина Тадыка.  — Им также потребовалась срочная госпитализация: грека привезли из порта Южный, японца — с молодежного ток-шоу… Именно наша больница определена облздравом для таких экстренных случаев.

Но лечить кого-либо, не имея анамнеза, истории болезни, — сложно. Насколько мы поняли из рассказа нашего немецкого пациента, все три операции ему делали не в Германии, а во время путешествий: где прихватило — там и оперировали. Теперешнее его состояние усугублялось гипертонией. Комплексные реанимационные мероприятия вернули пациента к жизни, но его состояние очень серьезно…

«Я — убежденный холостяк, но в Одессе мне приглянулась одна блондинка… »

Спасенного одесскими медиками Вальтера Паапа я застал сидящим на кровати в палате интенсивной терапии. Выглядел он бодрым и вполне здоровым.

- Я не боялся длительного перелета, — говорит Вальтер Паап.  — Занимаюсь спортом, поэтому и посчитал, что путешествовать самолетом безопасно. Но через шесть часов полета, почувствовал очень сильные боли в области сердца. Больше всего опасался, что не сумею самостоятельно спуститься по трапу. Из дальнейшего помню лишь, как надо мной склонились бортпроводницы…

- Вальтер ни слова не понимает ни по-английски, ни по-русски, но мы нашли общий язык, — рассказывают соседи по палате.  — Когда его привезли, всю ночь, пока не миновала опасность, от него не отходили сотрудники больницы, проявляя максимум заботы и внимания. А первое слово, которое он произнес, придя в себя, было «Катя» — имя нашего лечащего врача.

Очень помогла медикам и необычному пациенту еще одна Катя — Катерина Баязитова, дочь заместителя главного врача больницы. Дипломница факультета романо-германской филологии Одесского национального университета в совершенстве владеет немецким, бывала в Германии. Когда девушка заговорила с Вальтером на его родном языке, он несказанно обрадовался. Признался, что сразу почувствовал себя намного лучше, появился какой-то заряд бодрости.

- Имя Катя я запомню на всю оставшуюся жизнь! — с улыбкой заявил Вальтер.  — Я проживаю в Гамбурге, по профессии — деревоотделочник, работал до января нынешнего года, сейчас — на пенсии. Много путешествую, побывал в нескольких десятках стран мира на разных континентах. А вот в Украине — впервые, как и на территории бывшего Советского Союза. В Таиланд летал, поскольку в предыдущее свое путешествие познакомился там с очень милой женщиной, хоть я — убежденный холостяк и ни разу в жизни не был женат. Оказалось, в Украине живут прекрасные женщины. Здесь, в больнице, мне приглянулась одна блондинка: такая заботливая, симпатичная, ежедневно по нескольку раз приходит, кормит меня…

- Хоть Вальтер и заявил, что уже готов лететь домой, но по медицинским показаниям это сейчас невозможно, — рассказывает переводчица Катя Баязитова.  — Мы позвонили в турфирму, которая предоставила нашему горе-путешественнику путевку в Таиланд, но о возврате денег за авиабилет и о страховом полисе там даже не пожелали слушать, заявив, что дальнейшее передвижение Вальтера — не их забота. А поскольку его личные вещи и деньги находились на борту улетевшего самолета, он остался практически без ничего: только со справкой о вынужденной посадке самолета и паспортом без украинской визы. То есть в нашей стране Вальтер — нелегал, мы не имеем права выпускать его за территорию больницы. Сейчас созваниваемся с Посольством Германии, представительством МИД, знакомыми Вальтера в Гамбурге… На все это уходит масса времени, не говоря уже о том, что каждые сутки пребывания больного в стационаре обходятся почти в полсотни долларов. Пока же десятки международных и междугородных звонков и лечение оплачивает больница и врачи. Медперсонал даже шутит: Вальтер останется у нас жить навсегда, а заодно решит свои сердечные дела.

P. S. Когда материал готовился к печати, в Одесской областной больнице нам сообщили, что Вальтер Паап уже выписан, его доставили в Посольство ФРГ в Украине.

792

Читайте нас в Facebook

РЕКЛАМА
Заметили ошибку? Выделите её и нажмите CTRL+Enter
    Введите вашу жалобу
Следующий материал
Новости партнеров