Со следующего учебного года в Украине начнут преподавать индонезийский и вьетнамский языки
Входя в корпус, где расположился Институт филологии КНУ, отмечаешь, скольких представителей разных национальностей здесь встречаешь. Особенно много японцев, китайцев, корейцев… Решив обучать студентов восточным языкам, руководство института приглашает в качестве преподавателей носителей этих языков.
— Без преувеличения назову наш институт уникальным, — говорит директор Института филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко профессор Григорий Семенюк. — У нас преподается наибольшее число языков — тридцать! Причем в следующем учебном году вводим еще индонезийский и вьетнамский. До сих пор нигде в нашей стране их не преподавали.
За последние годы в Институте филологии произошел ряд нововведений. Здесь начали преподавать гагаузский и крымско-татарский языки. Нидерладский изучали в качестве факультатива, а теперь он перешел в разряд второго основного. Планируют ввести также иврит, азербайджанский, португальский.
— В последние годы растет потребность в переводчиках с восточных языков, — говорит заведующий кафедрой языков и литератур Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии доктор филологических наук, профессор Иван Бондаренко. — К нам не раз обращались из Министерства иностранных дел, Министерства экономики, различных компаний, которые работают с Индонезией и Вьетнамом, с просьбой помочь с переводом и взять на постоянную работу наших выпускников. Индонезия заинтересована в наших товарах, отношения с этой страной активно развиваются. А Вьетнам становится все более привлекательным с точки зрения туризма. Именно поэтому мы и ввели эти языки для изучения. Наши выпускники, специалисты по восточным языкам, уже работают во многих отечественных компаниях и структурах, в частности в «Укрспецэкспорте». Много лет мы сотрудничаем с японскими и корейскими компаниями. Они тоже постоянно приглашают к себе на работу наших выпускников-востоковедов.
Обо всех новшествах руководители кафедр рассказывали во время встречи с будущими студентами, которые пришли в Институт филологии КНУ в день открытых дверей.
— Наш выпускник получает двойной диплом: переводчика одного из восточных языков и английского языка, — объясняет Иван Бондаренко. — Это значительно расширяет возможности найти работу и применить свои знания. Для изучения индонезийского и вьетнамского языков выделено 16 бюджетных мест и столько же контрактных. Предполагаем, что конкурс будет большим. К нам стремятся еще и потому, что знают: практически все наши студенты во время учебы ездят на стажировки в страны, язык которых они выбрали для изучения. У нас уже есть договоренность с двумя лучшими индонезийскими университетами о возможности обмена студентами на полгода и год. Аналогичное соглашение подписали и с двумя вьетнамскими университетами. Такая схема сотрудничества уже хорошо отработана с Японией, где украинцев принимают в пяти университетах, Китаем — в этой стране наших студентов ждут на языковую стажировку в 18 высших учебных заведениях, Южной Кореей — там подписали соглашения с десятью университетами.
Весной состоится еще одна встреча со школьниками, которые раздумывают, куда пойти учиться. Полезную информацию можно найти на сайте http://philology.knu.ua.
994Читайте нас у Facebook